Suche
Nur ganze Wörter / Whole words only / Μόνο ολόκληρες λέξεις
Fotopedia
► Griechenland: Foto Enzyklopädie
► Greece: Photo Encyclopedia
► Ελλάδα: Φωτογραφική Εγκυκλοπαίδεια
Bilder / Images / Φωτογραφιες:
26.826
|
Artikel / Articles / Αρθρα:
2.131
ARTIKEL ►
Luftbilder/Drohne
Drohne / ATTIKA
Drohne / EPIRUS
Drohne / INSELN, DODEKANES
Drohne / INSELN, EVIA
Drohne / INSELN, IONISCHE
Drohne / INSELN, KRETA
Drohne / INSELN, KYKLADEN
Drohne / INSELN, SARONISCHE
Drohne / INSELN, SEEN/LAGUNEN
Drohne / INSELN, SPORADEN
Drohne / INSELN, ÄGÄIS
Drohne / MAKEDONIEN
Drohne / MITTELGRIECHENLAND
Drohne / PELOPONNES
Drohne / THESSALIEN
Drohne / THRAKIEN
Antike
Altgriechische Orakelstätten
Archäologische Museen
Ausgrabungen
Lehrer und Schüler
Meisterwerke der Antike
Zitate Griechen
Tourismus
Athen
Burgen & Festungen
Festland - Epirus
Festland - Makedonien
Festland - Peloponnes
Festland - Thessalien
Festland - Thrakien
Festland - Zentralgriechenland
Inseln - Dodekanes
Inseln - Evia
Inseln - Ionische
Inseln - Kreta
Inseln - Kykladen
Inseln - Nördliche Ägäis
Inseln - Regionalbezirk Inseln Attikas
Inseln - Sporaden
Kirchen & Klöster
Museen
Rafting
Regionen
Tauchen
Wandern
Wandern E4 & E6
Kultur
01 Januar / Chronik
02 Februar / Chronik
03 März / Chronik
04 April / Chronik
05 Mai / Chronik
06 Juni / Chronik
07 Juli / Chronik
08 August / Chronik
09 September / Chronik
10 Oktober / Chronik
11 November / Chronik
12 Dezember / Chronik
Ausstellungen
Feste
Geschichte
Gesellschaft
Interviews
Kino
Kunst
Musik
Volkslieder
Natur
Fauna
Flora
Meer
Tierschutz
Umwelt
Literatur
Bücher 2001
Kalender
Rezensionen
Über Literatur
Culinaria
Griechische Kochbücher
Kräuter & Gewürze
Lebensmittel
Oliven & Olivenöl
Rebsorten
Rezepte - Auflauf / Aufläufe
Rezepte - Eier & Teigwaren
Rezepte - Fisch & Meeresfrüchte
Rezepte - Fleisch & Wurst
Rezepte - Geflügel
Rezepte - Gemüse
Rezepte - Gemüse gefüllt
Rezepte - Hackfleisch
Rezepte - Hülsenfrüchte
Rezepte - Joghurt
Rezepte - Kuchen & Dessert
Rezepte - Pita & Pastetchen
Rezepte - Salate, Saucen & Dips
Rezepte - Schnecken
Rezepte - Wild
VIDEO
Weinkultur
ΑΡΘΡΑ
BOXING NEWS
Αθλητισμός
Εκκλησία
Ιστορία
Οικολογία
Οικονομία
Ποικιλίες Σταφυλιών
Πολιτισμός
Συνεντεύξεις
Συνταγές
Τουρισμός
Open Menu
Bilder
Neueste
|
Meistgesehene
Artikel
Neueste
|
Meistgelesene
Weitere Artikel und Bilder für
Yria
→ zu den Bildern (159)
Es wurden keine weiteren Artikel zum Thema
Yria
gefunden.
159
Bilder gefunden
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Karte zu Xenophons Anabasis - Der Verlauf von "Xenophon und die 10.000" in den Jahren 401-400 und 400-399 v. Chr. Map of Xenophons Anabasis - The course of "Xenophon and the Myria" in 401-400 and 400-399 BC. Χάρτης - Η πορεία «του Ξενοφώντα και των Μυρίων» το 401-400 και 400-399 π.Χ. gottwein.de
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Die Syrische Seekröte (Pelobates syriacus) ist ein Frosch und gehört zur Gattung der Europäischen Kröte, mit den scharfkantigen, verhornten Auswüchsen an den Fußsohlen kann sie sich sehr schnell in lockerem Boden eingraben. The Syrian sea toad (Pelobates syriacus) is a frog and belongs to the genus of the European toad, with the sharp-edged, horny outgrowths on the soles of its feet, it can bury itself very quickly in loose soil. Ο Πηλοβάτης (Pelobates syriacus) είναι βάτραχος και ανήκει στο γένος του ευρωπαϊκού φρύνου, με τις αιχμηρές, κεράτινες εκφύσεις στα πέλματα των ποδιών του, μπορεί να θάβεται πολύ γρήγορα σε χαλαρό έδαφος. Mike Manonas
Die Ausstellung, die am 27. September dieses Jahres in Anwesenheit des Griechischen Premierministers Kyriakos Mitsotakis und des französischen Präsidenten Emmanuel Macron feierlich eröffnet wurde, wird bis zum 7. Februar 2022 dauern. Presse
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Pantelis Koudourakis
Oropos, 21.07.2020 (von links nach rechts): Georgios Asimakis (Bürgermeister Oropos), Kyriakos Mitsotakis (Ministerpräsident), Katerina Sakellaropoulou (Staatspräsidentin). oropos.gov.gr
Oropos, 21.07.2020 (von links nach rechts): Georgios Asimakis (Bürgermeister Oropos), Kyriakos Mitsotakis (Ministerpräsident), Katerina Sakellaropoulou (Staatspräsidentin). oropos.gov.gr
Oropos, 21.07.2020 (von links nach rechts): Georgios Asimakis (Bürgermeister Oropos), Kyriakos Mitsotakis (Ministerpräsident), Katerina Sakellaropoulou (Staatspräsidentin), Konstantinos Tasoulas (Präsident des Parlaments), Vasilis Oikonomou (Abgeordnete). oropos.gov.gr
Oropos, 21.07.2020 (von links nach rechts): Georgios Asimakis (Bürgermeister Oropos), Kyriakos Mitsotakis (Ministerpräsident), Konstantinos Tasoulas (Präsident des Parlaments), Vasilis Oikonomou (Abgeordnete), Katerina Sakellaropoulou (Staatspräsidentin). oropos.gov.gr
Agia Kyriaki fumarole - Milos, die vulkanische Schatzinsel Agia Kyriaki fumarole - Milos, the volcanic treasure island Παραλία Αγίας Κυριακής, Φουμαρόλη - Η Μήλος, το ηφαιστειογενές νησί των θησαυρών Tobias Schorr
Agia Kyriaki Strand - Milos, die vulkanische Schatzinsel Agia Kyriaki beach - Milos, the volcanic treasure island Παραλία Αγίας Κυριακής - Η Μήλος, το ηφαιστειογενές νησί των θησαυρών Tobias Schorr
Agia Kyriaki Strand - Milos, die vulkanische Schatzinsel Agia Kyriaki beach - Milos, the volcanic treasure island Παραλία Αγίας Κυριακής - Η Μήλος, το ηφαιστειογενές νησί των θησαυρών Tobias Schorr
Metsovo Averoff Museum / Kyriakos Rokos (1945) "Komposition" ROKOS Kyriakos (1945) “Composition” ΡΟΚΟΣ Κυριάκος (1945) “Σύνθεση” Averoff Museum
Marinella, eigentlich Kyriaki Papadopoulou (20. Mai 1938, Thessaloniki) ist eine der beliebtesten griechischen Sängerinnen, deren Karriere mehrere Jahrzehnte umfasst, sie singt seit 1957 professionell und hat bis heute 66 Soloalben veröffentlicht. Marinella, actually Kyriaki Papadopoulou (May 20, 1938, Thessaloniki) is one of the most popular Greek singers whose career spans several decades, she has been singing professionally since 1957 and has released 66 solo albums to date. Η Μαρινέλλα, πραγματικό όνομα Κυριακή Παπαδοπούλου (20 Μαΐου 1938, Θεσσαλονίκη) είναι μια από τις πιο δημοφιλείς Ελληνίδες τραγουδίστριες της οποίας η καριέρα διαρκεί αρκετές δεκαετίες, τραγουδά επαγγελματικά από το 1957 και έχει κυκλοφορήσει 66 σόλο άλμπουμ. ERT.gr
Marinella, eigentlich Kyriaki Papadopoulou (20. Mai 1938, Thessaloniki) ist eine der beliebtesten griechischen Sängerinnen, deren Karriere mehrere Jahrzehnte umfasst, sie singt seit 1957 professionell und hat bis heute 66 Soloalben veröffentlicht. Marinella, actually Kyriaki Papadopoulou (May 20, 1938, Thessaloniki) is one of the most popular Greek singers whose career spans several decades, she has been singing professionally since 1957 and has released 66 solo albums to date. Η Μαρινέλλα, πραγματικό όνομα Κυριακή Παπαδοπούλου (20 Μαΐου 1938, Θεσσαλονίκη) είναι μια από τις πιο δημοφιλείς Ελληνίδες τραγουδίστριες της οποίας η καριέρα διαρκεί αρκετές δεκαετίες, τραγουδά επαγγελματικά από το 1957 και έχει κυκλοφορήσει 66 σόλο άλμπουμ. Diskovolos
Marinella, eigentlich Kyriaki Papadopoulou (20. Mai 1938, Thessaloniki) ist eine der beliebtesten griechischen Sängerinnen, deren Karriere mehrere Jahrzehnte umfasst, sie singt seit 1957 professionell und hat bis heute 66 Soloalben veröffentlicht. Marinella, actually Kyriaki Papadopoulou (May 20, 1938, Thessaloniki) is one of the most popular Greek singers whose career spans several decades, she has been singing professionally since 1957 and has released 66 solo albums to date. Η Μαρινέλλα, πραγματικό όνομα Κυριακή Παπαδοπούλου (20 Μαΐου 1938, Θεσσαλονίκη) είναι μια από τις πιο δημοφιλείς Ελληνίδες τραγουδίστριες της οποίας η καριέρα διαρκεί αρκετές δεκαετίες, τραγουδά επαγγελματικά από το 1957 και έχει κυκλοφορήσει 66 σόλο άλμπουμ. Diskovolos
Marinella, eigentlich Kyriaki Papadopoulou (20. Mai 1938, Thessaloniki) ist eine der beliebtesten griechischen Sängerinnen, deren Karriere mehrere Jahrzehnte umfasst, sie singt seit 1957 professionell und hat bis heute 66 Soloalben veröffentlicht. Marinella, actually Kyriaki Papadopoulou (May 20, 1938, Thessaloniki) is one of the most popular Greek singers whose career spans several decades, she has been singing professionally since 1957 and has released 66 solo albums to date. Η Μαρινέλλα, πραγματικό όνομα Κυριακή Παπαδοπούλου (20 Μαΐου 1938, Θεσσαλονίκη) είναι μια από τις πιο δημοφιλείς Ελληνίδες τραγουδίστριες της οποίας η καριέρα διαρκεί αρκετές δεκαετίες, τραγουδά επαγγελματικά από το 1957 και έχει κυκλοφορήσει 66 σόλο άλμπουμ. Diskovolos
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - The Next 50: The Future of World Heritage. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - The Next 50: The Future of World Heritage. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis (4. März 1968 in Athen) ist ein griechischer Politiker, seit dem 10. Januar 2016 Vorsitzender der Nea Dimokratia Partei (ND) und seit dem 7. Juli 2019 griechischer Ministerpräsident. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. Primeminister/GR
Nikos Hatzikyriakos-Ghika (1906 - 1994), Außenansicht (Eisentreppe), 1955, Öl auf Leinwand, 73 x 60 cm, Vom Künstler gestiftet. Hatzikyriakos-Ghika Nikos (1906 - 1994), Exterior (Iron Staircase), 1955, Oil on canvas, 73 x 60 cm, Donated by the artist. Σπάρτη, Κουμαντάρειος Πινακοθήκη Sparta Coumantaros Art Gallery
Zwei Seiten eines Manuskripts aus dem 15. Jh. im Ikonenmuseum der Kirche Agia Ekaterini in Heraklion auf Kreta. Two pages of a manuscript called Commemoration of Saint Kyriake in the museum of Saint Catherine church in Iraklion, Crete. Γραφές στον ναό της Σιναϊτικής μονής της Αγίας Αικατερίνης στο Ηράκλειο όπου στεγάζετε η έκθεση βυζαντινών εικόνων, Κρητικής Σχολής Αγιογραφίας, από τον 14 έως τον 19 αιώνα. Dimitrios Pergialis
Ein Fischer am Strand von Agia Kyriaki auf der Ionischen Insel Kefalonia – Früher gab es viele Fischer in Griechenland, aber heutzutage werden immer mehr Fischerboote aufgegeben oder verkauft. A fisherman at the beach of Aghia Kiriaki on the Ionian island of Cephalonia – In the past, there were a lot of fishermen in Greece, but these days many fishing boats have been abandoned or sold. Ψαράς ψαρεύει στα γαλανά νερά της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά. Dimitrios Pergialis
Der Dionysos-Tempel, auch Iria oder Yria Heiligtum, auf der Kykladeninsel Naxos ist ein großartiges Beispiel für die antike griechische Architektur. The Temple of Dionysus in Iria on the Cyclades island of Naxos is a brilliant example of the ancient Greek architecture and has been in use since the 14th century until now. Στο Ιερό του θεού Διόνυσου στην περιοχή των Υρίων στην Νάξο, θα δούμε μαρμάρινες στήλες του 6ο π.Χ. αιώνα, εντοπίσθηκε το 1982, ερευνήθηκε το 1986-1996 και διαμορφώθηκε για το κοινό το 1992-1996. Dimitrios Pergialis
Der Dionysos-Tempel, auch Iria oder Yria Heiligtum, auf der Kykladeninsel Naxos ist ein großartiges Beispiel für die antike griechische Architektur. The Temple of Dionysus in Iria on the Cyclades island of Naxos is a brilliant example of the ancient Greek architecture and has been in use since the 14th century until now. Στο Ιερό του θεού Διόνυσου στην περιοχή των Υρίων στην Νάξο, θα δούμε μαρμάρινες στήλες του 6ο π.Χ. αιώνα, εντοπίσθηκε το 1982, ερευνήθηκε το 1986-1996 και διαμορφώθηκε για το κοινό το 1992-1996. Dimitrios Pergialis
Der Dionysos-Tempel, auch Iria oder Yria Heiligtum, auf der Kykladeninsel Naxos ist ein großartiges Beispiel für die antike griechische Architektur. The Temple of Dionysus in Iria on the Cyclades island of Naxos is a brilliant example of the ancient Greek architecture and has been in use since the 14th century until now. Στο Ιερό του θεού Διόνυσου στην περιοχή των Υρίων στην Νάξο, θα δούμε μαρμάρινες στήλες του 6ο π.Χ. αιώνα, εντοπίσθηκε το 1982, ερευνήθηκε το 1986-1996 και διαμορφώθηκε για το κοινό το 1992-1996. Dimitrios Pergialis
Der Festsaal im Dionysos-Tempel, auch Iria oder Yria Heiligtum, auf der Kykladeninsel Naxos wurde um 730 v. Chr. auf den Überresten des ersten Tempels erbaut. The Temple of Dionysus in Iria on the Cyclades island of Naxos is a brilliant example of the ancient Greek architecture and has been in use since the 14th century until now. Στο Ιερό του θεού Διόνυσου στην περιοχή των Υρίων στην Νάξο, θα δούμε μαρμάρινες στήλες του 6ο π.Χ. αιώνα, εντοπίσθηκε το 1982, ερευνήθηκε το 1986-1996 και διαμορφώθηκε για το κοινό το 1992-1996. Dimitrios Pergialis
Das imposante dreistöckige RatΑτηενερhausgebäude in der Athinas Straße in Athen wurde in den Jahren 1872-1874 unter der Amtszeit von Bürgermeister Panagis Kyriakos nach Plänen und Studien des Architekten Panagiotis Kalkos entworfen und gebaut. The imposing three-story city hall building on Athinas Street in Athens was designed and built in the years 1872-1874 under the tenure of Mayor Panagis Kyriakos according to plans and studies by the architect Panagiotis Kalkos. Το επιβλητικό τριώροφο κτίριο του δημαρχείου στην οδό Αθηνάς στην Αθήνα σχεδιάστηκε και χτίστηκε τα έτη 1872-1874 υπό τη θητεία του Δημάρχου Παναγή Κυριακού σύμφωνα με σχέδια και μελέτες του αρχιτέκτονα Παναγιώτη Κάλκου. Dimitrios Pergialis
Kyriaki Goni, Not allowed for algorithmic audiences 2021, 4K CGI Video, 3D model, voice over, soundscape, original text, Edition of 3 + 2AP. AthenSYN
Der Strand von Agia Kyriaki an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia ist sandig und relativ einsam. Agia Kyriaki Beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia is sandy and quite isolated. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Der Strand von Agia Kyriaki an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia ist sandig und relativ einsam. Agia Kyriaki Beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia is sandy and quite isolated. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Der Strand von Agia Kyriaki an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia ist sandig und relativ einsam. Agia Kyriaki Beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia is sandy and quite isolated. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Agia Kyriaki an der Westküste von Kefalonia, der größten der Ionischen Inseln. Agia Kyriaki on the west coast of Cephalonia, the biggest of the Ionian Islands. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Der kleine Fischerhafen von Agia Kyriaki an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia. The small fishing port of Agia Kyriaki on the west coast of Cephalonia, the biggest of the Ionian Islands. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Der kleine Fischerhafen von Agia Kyriaki an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia. The small fishing port of Agia Kyriaki on the Ionian Island of Cephalonia. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Die Agia Kyriaki Bucht mit Sandstrand an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia. Agia Kyriaki Bay and its sandy beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Die Agia Kyriaki Bucht mit Sandstrand an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia. Agia Kyriaki Bay and its sandy beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
Die Agia Kyriaki Bucht mit Sandstrand an der Westküste der Ionischen Insel Kefalonia. Agia Kyriaki Bay and its sandy beach on the west coast of the Ionian Island of Cephalonia. Στην παραλία της Αγίας Κυριακής στην Κεφαλονιά, μια μεγάλη αμμώδη παραλία με βότσαλο και πεντακάθαρα γαλανά νερά, μπορείτε ακόμη να βρείτε την απομόνωση και ηρεμία σας. Dimitrios Pergialis
www.fotopedia.de
Um den vollen Funktionsumfang dieser Webseite zu erfahren, benötigen Sie JavaScript. Eine Anleitung wie Sie JavaScript in Ihrem Browser einschalten, befindet sich
hier
.