Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Weitere Artikel und Bilder für Yria

Es wurden keine weiteren Artikel zum Thema Yria gefunden.


159 Bilder gefunden

Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Dimitrios Pergialis
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Live-Musik - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Wochenmarkt - Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) & Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Zagora ds größt Dοrf vn Piliοn kann auf eine lange kulturelle Tradition hinweisen, sehenswert sind die Schulen, die drei Kirchen Heilige Paraskevi“ (1803), „Sankt Georg“ (1765) und Heilige Kyriaki“ (1740) und die Bibliothek aus dem Jahre 1762. Zagora, the largest village of Pelion, can boast a long cultural tradition, worth seeing are the schools, the three churches "Saint Paraskevi" (1803), "Saint George " (1765) and "Saint Kyriaki" (1740) and the library from 1762. Στην Ζαγορά, το μεγαλύτερο χωριό του Πηλίου, μπορεί και αξίζει να επισκεφθεί κανείς τα σχολεία, τις εκκλησίες "Αγία Παρασκευή" (1803), "Άγιος Γεώργιος" (1765) και "Αγία Κυριακή" (1740) καθώς και την βιβλιοθήκη από το 1762. Anna Maria Kremmudas
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Die archäologische Sammlung von Yria umfasst Funde aus dem Heiligtum des Dionysos, das vom 14. Jahrhundert v. Chr. bis zur römischen Besetzung in Betrieb blieb und als eines der wichtigsten der naxiotischen Stadt galt. The Archaeological Collection of Yria includes finds from the Sanctuary of Dionysus, which remained in operation from the 14th century BC until the Roman occupation and was considered one of the most important of the Naxian city. Η Αρχαιολογική Συλλογή Υρίων περιλαμβάνει ευρήματα από το Ιερό του Διονύσου, το οποίο παρέμεινε σε λειτουργία από τον 14ο αιώνα π.Χ. μέχρι τη ρωμαϊκή κατοχή και θεωρήθηκε ένα από τα σημαντικότερα της ναξιώτικης πόλης. Griechische Archäologische Museen
Karte zu Xenophons Anabasis - Der Verlauf von "Xenophon und die 10.000" in den Jahren 401-400 und 400-399 v. Chr. Map of Xenophons Anabasis - The course of "Xenophon and the Myria" in 401-400 and 400-399 BC. Χάρτης - Η πορεία «του Ξενοφώντα και των Μυρίων» το 401-400 και 400-399 π.Χ. gottwein.de
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. Kyriakos Mitsotakis (March 4, 1968 in Athens) is a Greek politician, leader of the Nea Dimokratia Party (ND) since January 10, 2016 and Prime Minister of Greece since July 7, 2019. Ο Κυριάκος Μητσοτάκης (4 Μαρτίου 1968 στην Αθήνα) είναι Έλληνας πολιτικός, αρχηγός της Νέας Δημοκρατίας (ΝΔ) από τις 10 Ιανουαρίου 2016 και πρωθυπουργός της Ελληνικής Δημοκρατίας από τις 7 Ιουλίου 2019. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Kyriakos Mitsotakis, griechischer Premierminister & Audrey Azoulay Generaldirektorin der UNESCO - Die nächsten 50: Die Zukunft des Welterbes. The Next 50: The Future of World Heritage. Τα επόμενα 50: Το μέλλον της παγκόσμιας κληρονομιάς. UNESCO / Christelle ALIX
Die Syrische Seekröte (Pelobates syriacus) ist ein Frosch und gehört zur Gattung der Europäischen Kröte, mit den scharfkantigen, verhornten Auswüchsen an den Fußsohlen kann sie sich sehr schnell in lockerem Boden eingraben. The Syrian sea toad (Pelobates syriacus) is a frog and belongs to the genus of the European toad, with the sharp-edged, horny outgrowths on the soles of its feet, it can bury itself very quickly in loose soil. Ο Πηλοβάτης (Pelobates syriacus) είναι βάτραχος και ανήκει στο γένος του ευρωπαϊκού φρύνου, με τις αιχμηρές, κεράτινες εκφύσεις στα πέλματα των ποδιών του, μπορεί να θάβεται πολύ γρήγορα σε χαλαρό έδαφος. Mike Manonas
Die Ausstellung, die am 27. September dieses Jahres in Anwesenheit des Griechischen Premierministers Kyriakos Mitsotakis und des französischen Präsidenten Emmanuel Macron feierlich eröffnet wurde, wird bis zum 7. Februar 2022 dauern. Presse
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis
Die Kirche der Heiligen Jungfrau, Panagia Portiani in Zefyria, wurde 1576 erbaut und war die Kathedrale von Milos, die zusammen mit der Kirche des Heiligen Charalampos erbaut wurde und seit 1936 unter Denkmalschutz steht. The Church of the Blessed Virgin, Panagia Portiani in Zefyria, was built in 1576 and was the cathedral of Milos, which was built together with the church of Saint Charalampos and is a listed building since 1936. Η εκκλησία της Παναγίας της Πορτιανής στα Ζεφύρια της Μήλου, χτίστηκε το 1576 και ήταν ο καθεδρικός ναός του νησιού, χτίστηκε δε μαζί με την εκκλησία του Αγίου Χαράλαμπου και είναι διατηρητέο κτίριο από το 1936. Dimitrios Pergialis